Just published: Open access book “New directions in corpus-based translation studies” by Claudio Fantinuoli & Federico Zanettin (eds.)

We are happy to announce that “Language Science Press” has just published
the following open access book in their series “Translation and Multilingual

by Claudio Fantinuoli & Federico Zanettin (eds.)

Please download your free copy from http://langsci-press.org/catalog/book/76

Alternatively, printed copies can be purchased at moderate cost from
booksellers such as Amazon, see e.g.
(preview “look inside” available)


Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research
methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two
decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based
studies by providing examples of some less explored applications of corpus
analysis methods to translation research. They show that the area keeps
evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches,
from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple
translation settings, including (indirect) literary translation,
machine(-assisted) translation and the practical work of professional legal
translators. The studies included in the volume also expand the range of
application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish
the research tasks outlined.


Language Science Press, a recently established open access publisher in the
field of linguistics, is operating very successfully and has already
published 20 books within a short period of time (see catalogue at
http://langsci-press.org/catalog, many more books upcoming). Their
publication model enables rapid publication and ensures high visibility
through free internet access for everybody. These are some characteristics:

– High quality standards ensured through peer-reviewing by members of the
editorial board
– The copyright remains with the authors
– Unrestricted free internet access under a creative commons license (all
books downloadable as PDFs, no special online readers required, no printing
– Conventional printed books available at moderate cost
– No charges for authors and editors
– Fast and highly efficient standardized publication process
– Authors’ and editors’ communication partners are the series editors who
typically are scientists working in a similar field

If you are considering publishing with Language Science Press, please have a
look at their website (http://langsci-press.org/) and select the series most
appropriate for your topic (http://langsci-press.org/series). Then contact
the series editors (who, in the case of the series “Translation and
Multilingual NLP”, are Silvia Hansen-Schirra, Oliver Culo and myself, see

Thank you for supporting open access publishing and kind regards!

Source: MT-list

NLP News